Francia nyelv és irodalom
  Horváth-Militicsi Attila honoldala
  A középkor és 16. század francia irodalma
Elmélet
Szövegek
Életrajzok
Bibliográfia
Linkek
Galéria
 
103 La "Chanson de Roland"
  Parmi ces héros, le plus connu est Roland, neveu de Charlemagne, l'un des douze pairs. Placé à l'arrière-garde de l'armée qui revient d'Espagne, il est surpris par
les Sarrasins, auprès de qui Ganelon l'a trahi. La bataille a été dure. Tous les Français sont morts, mais les ennemis ont fui, après avoir subi de lourdes pertes. Roland reste seul pour mourir, dans le saisissant décor de Roncevaux:
 
 
"Hauts sont les monts, et ténébreux, et grands."
   
103/1
La mort de Roland
   
 

CLXXI

Lors, Roland sent qu'il a perdu la vue,
Se met sur pieds, tant qu'il peut s'évertue;
De son visage, la couleur est perdue
Tient Durandal, son épée, toute nue.
Par devant lui est une pierre bise;
Frappe dix coups, par douleur et par rage.
L'acier grince, ne se rompt, ne s'ébrèche
- Eh, dit Roland, Sainte Marie, à l'aide !
Eh, Durandal, bonne et si malheureuse !
Quand je me perds, de vous n'ai plus besoin.
Tant de batailles, avec vous, j'ai vaincues,
Et tant de terres immenses j'ai conquises,
Que Charles tient, à la barbe chenue
De mon vivant ne me serez ôtée.
Un bon vassal vous a longtemps tenue.
Tel ne sera jamais en libre France.

CLXXIII

Roland frappa sur une pierre bise;
Plus en abat que je ne sais vous dire.
L'épée grince, ne se froisse, ne se brise;
Contre le ciel, en haut elle rebondit.
Quand le comte voit qu'il ne peut la fendre,
Très doucement, il la plaint en lui-même :
- Eh, Durandal, que tu es belle et sainte !
En ton pommeau d'or, sont maintes reliques
Dent de saint Pierre, Sang de saint Basile,
Et ceheveux de Monseigneur saint Denis,
Et du vêtement de Sainte Marie;
Il ne convient pas que païens te tiennent;
Par des chrétiens devez être servie;
Que nul vous ait, qui fasse couardise !
De vastes terres, par vous aurai conquises,
Que Charles tient, qui a barbe fleurie,
Et l'empereur en est puissant et riche

CLXXIV

Lors sent Roland que la mort l'entreprend
Que de la tête au corps elle lui descend.
Dessous un pin, il est allé courant,
Sur l'herbe verte, s'est couché sur les dents,
Dessous lui, met l'épée et l'olifant
Tourna sa tête vers la gent païenne;
Il fit cela car il voulut vraiment
Que Charles dise ainsi que tous ses gens :
- Le noble comte est mort en conquérant.
Il bat sa coulpe, à petits coups, souvent,
Pour ses péchés, tend à Dieu son gant.

CLXXVI

Le comte Roland gît dessous un pin;
Vers l'Espagne, il a tourné son visage.
De maintes choses, le souvenir lui vint
De tant de terres que vaillant il prit
De douce France, des hommes de son lignage,
De Charles, son seigneur, qui l'a nourri;
Ne peut manquer de pleurer, soupirer
Mais il ne veut pas lui-même oublier.
Il bat sa coulpe, demande à Dieu pitié :
- Vrai père, toi qui jamais ne mentis,
Et ressuscita saint Lazare mort,
Et Daniel des lions défendis
Guéris mon âme de tous les périls,
Pour les péchés que je fis en ma vie !
Son dextre gant, à Dieu il a offert
Saint Gabriel de sa main l'a pris;
Roland, sur son bras, incline la tête;
Les mains jointes, il est allé à sa fin.
Dieu envoya son ange chérubin
Et saint Michel du péril de la mer;
Et avec eux saint Gabriel y vint.
L'âme du comte, ils portent en paradis.


   
103/2
La mort de la belle Aude (Chanson de Roland, vers 3705 - 3722)
   
A 3705 Li empereres est repairet d'Espaigne
A 3706 E vient a Ais, al meillor sied de France
B 3707 Muntet el palais, est venut en la sale
B 3708 As li Alde venue, une belle damisele
C 3709 Ço dist al rei : "O est Rolant, le catanie
D 3710 Ki me jurat cume sa per a prendre ?"
A 3711 Carles en ad e dulor e pesance
A 3712 Pluret des oilz, tiret sa barbe blance
B
3713
Soer, cher'amie, d'hume mort me demandes
     
B 3714 Jo t'en durai mult esforcet eschange :
C 3715 Ço est Loewis, mielz ne sai a parler;
A 3716 Il est mes filz e si tendrat mes marches
A 3717 Alde respunt : "Cest mot mei est estrange
B 3718 Ne place Deu ne ses seinz ne ses angles
C 3719 Aprés Rollant que jo vive remaigne !"
C 3720 Pert la culor, chet as piez Carlemagne.
B 3721 Sempre est morte. Deus ait merci de l'amne !
B 3722 Franceis barons en pluret e si la pleignent.
   
FEL